8/29/2006

About to Leave もうすぐで出発するところ


I am going to leave for Washington tonight.

My foot is getting better. Yesterday, I saw a doctor just in case. She said that it is on the right path to heal, but no more ocean for awhile.
I am still on antibiotics, but my body seems to have adjusted to it. I don't nauseate anymore.
Cramps and a headache is gone, too.

I had easy nights with Grandma for the last three nights.

I did a lot of homework for the last couple of days to enjoy the trip without worrying about it.

I am packing now.

I think I am going to be ready soon.

I will be back on Monday night. I will write about what we did in Washington.

I am looking forward to seeing Loren soon.

I sent a sympathy card to Loren's family in Milwaukee. I prayed for Cora.

See you later. Have a nice weekend.

[Photo: Mountain Rainier in Washington. We might climb a bit depends on my foot...]

------------------------(Japanese)--------------------
ワシントンに向けて今晩出ます。

私の足は大分良くなってきました。昨日、念のためにもう一度病院に行って来ました。お医者さんは治っていっているようだと言ってくれました。まだ当分は海に入ってはいけないと言っていましたが。
抗菌剤もまだ飲んでいるけど、私の体がそれに慣れたのか、もう吐き気をもよおすことが無くなりました。生理痛と頭痛さんもばいばいなり。

過去三晩、おばあちゃんは夜通し寝てくれたようで、おばあちゃんとのお留守番は簡単でした。(私たちが行っている間もこうでいてくれるといいのだけど・・・。)

ここ数日は沢山の宿題をしました。ワシントンにいる間、宿題のことを心配したくなかったので。

今、荷物を詰めています。

もうすぐで準備が出来ます。

月曜日の夜に帰ってきます。またどんなことしたか、ブログに書きます。

ローレンにもう少しで会えるので楽しみです。

ローレンのご家族の方に慰めの手紙を送りました。コーラがこの世での任務を終えて、あちらへ帰られたので、無事に帰られたように祈りました。

それでは、また。皆さん、良い週末を。

(写真:ワシントン州にあるリニアー山。登るかも?足の状態次第。)

8/27/2006

Toward the Light 光の方へ

[Photo: A big shell on a kitchen counter. When the sun was setting,
it was shining through the shell. I thought it was beautiful.]

How are you doing, my friend? I hope you are doing well physically, emotionally, and spiritually.

Me? I am doing fine spiritually, but not so good physically and emotionally.
It's mainly due to my period (started today) and side effect from taking the antibiotics. I am having a headache and cramps from my period. Additionally, I feel nauseous about an hour later I take an antibiotic pill, and it lasts for about two hours... I take it three times a day after each meal, so by the time I start to feel better, I have to eat and take the next one. Consequently, I feel nauseous most of the day...

My right foot was swollen badly last night. It's been already a week since my foot was infected, and I don't have a good confidence that it is healing well. I am planning to see a doctor again tomorrow just in case. I am not supposed to intake any sugar right now because it feed the infection. I usually do not eat a lot of sugar, so it is not hard for me to avoid it, but I did not know that sugar is almost everywhere... It is sad that I even cannot eat fruits, though. And, pain was the strongest yesterday. Each time I put my foot down, a sharp pain ran through! It was not fun.

Yesterday, Loren's close relative passed away. We have known that the end of her life was approaching since it was notified by a medical doctor about a year ago, but it was still sad when I heard from Loren that it finally took a place yesterday. I only met her once when I went to Milwaukee with Loren in July, and I am not her family, but even I was sad. I can imagine how sad it is for her family. This weekend, I had a weekend UH (University of Hawaii) course, so I was at a school. Loren called me to tell me that she passed away. He also told me that he was going to leave last night to visit his family in Milwaukee. I went home and gave him a ride to the airport.

We thought about canceling the trip to Washington all together, but we already purchased air tickets and concert tickets. We tried to sell them, but it was difficult since it was last minute. We could not extend our trip either because I will have the state massage licensing exam on 9/5. We decided to go anyway even for four days. We are going to meet at Seattle airport on Wednesday morning. We really need a break!!!

Life is full of "happenings." We would not last long if we react to each of them. Like when you drive through a tunnel, you don't see right in front of you but look at where you are going - where the light is - we got to have faith and just move on step by step, and things automatically get better. Of course, we cannot forget to live in "now" while you are looking for the light.

--------------------------(Japanese)---------------------------
皆さん、お元気ですか?身、心、精神共にお元気なことを願っています。

私ですか?私は精神的には元気なんですけど、身と心があまり・・・。原因は今日始まった生理と今飲んでいる抗菌剤の副作用だと思います。頭痛と生理痛と情緒不安定は生理から。それから抗菌剤を飲むと決まって一時間後くらいに吐き気をもよおします。それが二時間続きます。一日に三回薬を飲むように言われているので、毎度の食事の後に飲むわけですが、気分が良くなって来た頃に次の薬を飲まなくてはいけないので、結局一日中吐き気くんと一緒なわけです。

私の右足は昨晩大分腫れてました。(今までで一番腫れてたと思う。)もう怪我してから一週間経つのに、まだ治っていっているという確信がいまいちない私。明日念のためにもう一度病院に行く予定。砂糖がインフェクション(化膿している)原因のばい菌を喜ばせるらしく、取ってはいけないと聞いていたので、今は砂糖無しの食生活。普段から砂糖はあまり食べないので(家の台所にも砂糖が調味料として無い)難しくはないのだけど、砂糖がほとんどの食べ物に入っていることに改めて驚き。大好きな果物を食べれないのが悲しいけどね。痛みも昨日が一番ひどかった。足を地面に付けるために、強い痛みが走りました。勿論、楽しくはなかったです・・・。

昨日、ローレンの親戚の方が亡くなられました。彼女の人生が終幕に近づいていることは一年前にお医者さんから知らされていて、皆知っていたので一応気持ちの上での準備はしてきたつもりだけれども、やはりそれがとうとう起こったと連絡をもらった時には、赤の他人の私でさえ、ローレンとミルワーキーに7月に行ったときに、一度しか会ったことのない私でさえ悲しかったのですから、当のご家族の方たちは、もっと悲しいはずです。今週はハワイ大学の週末授業があったので学校にいたときにローレンから連絡が来て、昨晩の便でミルワーキーの実家の方に帰るというので、学校を少しだけ早く早退して(気分も良くなかったし)家に帰り、彼を空港まで送っていきました。車の中で大事な用件を伝え合う「カップル会議」。

日曜日の夜から行く予定だったワシントンへの旅行はキャンセルしようかと考えたのですが、既に航空券や、コンサートのチケットを購入しており、オンライン上で売れるか試してみたのですが、あまりにも間際なので売れそうになく、お金を無駄にもしたくなかったので、4日だけでも行くことにしました。ローレンと水曜日にシアトル空港で待ち合わせです。旅の日程を伸ばしたらいいじゃないかと、思われるかと思いますが、私のハワイ州のマッサージ試験が9月5日にあるので無理なのです。(学校もあるし。)でも、私たち本当に「お休み」が必要!!だから4日でも行く!って感じなのです。

人生ってほんとに色々なハプニングの連続。一つ一つに反応してたら身が持たないですよね。トンネルの中を運転しているときに自分の車のすぐ目の前を見ながら運転しないで、自分が何処に進んでいっているのか、トンネルが終わるところの光を目指して行くのと同じで、目の前のことにとらわれずに、全ては大丈夫になるって信じて一歩ずつやるしかないよね。そうしてたら、大抵のことは自然と解決してくし。勿論「光」を探しすぎて、今に生きることを忘れないようにしながらね。

(写真:台所のカウンターの上に乗ってた貝に、夕日が差しているところ。きれいだなと思ったので。)

8/24/2006

Staph Infection 2 スタッフ インフェクション2

My scar seems to be doing well. Scab finally covered the entire scar, so it's not wet anymore. I just do not feel well, though. I am so drowsy... I think it's because of the antibiotic I am taking now. My right foot is still swollen, and it makes walking hard. Pain runs through each time when I put my foot down.

Well, I took a picture of my both feet today... I put it towards the end, so if you don't want to see it, please skip it. The picture can tell that the right foot is bigger than the left one.

I hope to feel better soon... because Loren and I are going to a trip to Gorge, Washington this coming Sunday night. We are going to stay there for a week. The main purpose of this trip is to go to Dave Matthews Band's shows at the Gorge Amphitheater for three nights!! (You might think that we are big fan of DMB by now. Yes, you are right! We are DMB freaks!) Also, we will camp, hike, do white water rafting, and so on. So, I really want my health back to enjoy this trip.

What I learned from this staph infection is how much I take for granted that I usually have a good health. Being able to dance, run, walk, and alive is such a gift.

[Picture 1] Gorge Amphitheatre (it's such an epic venue!)
[Picture 2] Akari's feet

------------------(Japanese)--------------------------
傷口は大分良くなってきました。瘡蓋(かさぶた)がやっと全体に出来たので、もうジュクジュク濡れている状態ではなくなりました。あんまり気分が良くないですけど。一日じゅうダルーイ感じで。きっと抗菌剤を飲んでいるせいだと思いますが。まだ右足は腫れていて(むくんでいて?)歩きにくいです。足を地面に付ける度に痛みが走ります。

ええと、今日現在の私の両足を写真に撮ってみました。最後の方に載せるので、見たくない方は無視してください。右足の方が左足より大きいのが分かるかと思います。

すぐに良くなるといいな。なぜなら、今週の日曜日の夜からローレンと私はワシントン州のゴージという町に一週間の旅行に行ってくるからです。そこでDabe Matthews Bandのコンサートに三晩続けて行ってきます!(もうみなさま、私たちがDMBのファンかとお気づきになられたことかと。はい、そうなんです!私たちDMBフリークです。)コンサート以外にも、キャンプしたり、ハイキングしたり、ラフティングという川をボートに乗って下ったり、色々自然にどっぷりつかる予定。なので、健康な体を取り戻したいのです。

このスタッフインフェクションから学んだことは、いかに私が健康な体を当たり前のように思ってしまっていたかということ。踊れるって(今は踊れない)、走れるって、歩けるって、体があるって、生きているって、本当にありがたいことなのですね。

[写真1 ゴージ野外コンサート会場 (何て素晴らしい会場なのでしょう)]
[写真2 あかりの両足・・・。]


8/23/2006

Staph Infection スタッフ インフェクション

I have not uploaded my blog for about four days (not too bad).
The reasons are:
1) University of Hawai'i Fall semester started this past Monday --> I came back to my homework (student) life.
2) I got staphe infection.

This past Saturday, Loren and I went to kitesurf. One time, wind picked me up, and I lost control over the kite. I was dragged on the beach, and I broke the skin on top of my right foot. It bled a quit bit, but I did not want to give up, so I was trying again and again after it happened. I did not pay much attention to it, but I put Neosporine (ointment) on the way home. I took a shower, and washed the scar with hydrogen peroxide. (I should not have done it. If you want to use it, it is suggested to dilute with water. I did not know that...) Then, I went to bed.

The next day, the scar was still bleeding and was wet. It looked pretty disgusting. I thought that it would heal soon and put Neosporine a couple of times a day.

Monday, it was still wet and started to ache. I could not walk normally. My friend told me to see a doctor. I made an appointment for Tuesday. (There was no opening for Monday.) On Monday night, my right foot was swollen. We called a friend who works at an emergency room. (It's so nice to have various friends with various occupations, you know.) He told me to put leg up as I sleep. Do not wet the scar. Cover the scar with gauze.

On Tuesday, a doctor told me that I had a steph infection. She prescribed me with antibiotic medicine which I take orally. I take it three times a day. I do not like taking pills, but I had no choice. I did not want it to get any worse than it was.

Today, I feel better, and the pain is lessening. The scar finally started to make scab over it. Right foot is still swollen, though. I hope that it will get better soon. This is my first experience of having a staph infection... I was unwary about it. Well, I learned in a painful way.


(I took a picture of my scar, but I decided to not put it here since it is unsightly.)

-------------------------(Japanese)--------------------
ブログを四日ほど更新しておりませんでしたね(そんなに長くはないですが)。
理由は
1)ハワイ大学の後期の授業が月曜日に始まったため、また宿題(学生)生活に戻りました。
2)傷を作り、それだけなら良かったのですが、その傷が膿んでしまいました。

この前の土曜日にローレンとカイトサーフィンにまた行ってきました。ある時、風が急に強くなり、私はカイトのコントロールを無くし、ビーチの砂の上で、少しだけカイトに引きずられ、右足の甲をかすりました。痛くは無く、血は結構出たのですが、諦めたくなかったものでその後もしばらくの間、「もう一回、もう一回!」と続けておりました。傷にはあまり気をかけずにおりました。帰るときに(アメリカでは有名な)ネオスポリンという塗り薬をつけたくらいです。家に帰ってシャワーを浴び、その後アメリカではどの家庭も持っているであろう(らしいです、日本ではあまり聞きませんでしたが)、過酸化水素で消毒をしました。(しかし、本当はしないほうが良かったらしい。皆さん、真似をしないでください。もし使う場合は水で薄めてから。じゃないと、ばい菌だけではなく、生きてる皮膚まで死んでしまうそうです。私は知らずに100%の濃さで傷口にかけました・・・。)そして寝ました。

翌日、傷口はまだ少し血が出ていて、濡れていました。結構見ていて気持ちのいいものではありませんでしたが、時間が経てば治るだろうくらいに思って、ネオスポリンを何度かつけて過ごしました。

月曜日になりました。傷口はまだ濡れていて、少し痛んできました。普通に歩けません。これはおかしいと思い、友達にも「お医者さんに診てもらった方がいいよ。」と言われ、病院に予約を入れました。月曜日には空きがなく、翌日の火曜日の朝一番に取ってもらいました。その日の午後には右足が腫れてきました。夜に当の本人よりも心配しているローレンが緊急病棟で働いている私たちの友だちに電話して、質問をしてくれました。(色々な職種の友達を持つって大切ですね。)(ちなみに、彼は電話をした時は働いておらず、家にいた。)傷口は濡らしてはいけないらしく、ガーゼなどで覆って(でも傷が息を出来るように)、そして夜は足を心臓より高くして寝るようにと指導を受けました。

火曜日、お医者さん曰く、傷口は「スタッフ インフェクション」(スタッフを辞書で引いてみるとブドウ球菌って書いてあるんですけど、本当でしょうか。インフェクションは伝染とか、感染とかいう意味で、まぁ日本語で説明すると、傷口に何らかのばい菌が入って、元気にもりもりやっているらしい)になっていると。お医者さんから抗菌剤を一日に三度飲むように処方されました。薬(特に市販の)を体の中に入れたくない普段の私も、この度はどうやら大変なことになっているらしいし、これ以上悪化されたらいやと思い、しぶしぶ、しかしきっかり飲んでおります。

今日は少しましになりました。痛みを少ないですし、傷口もやっとかさぶたが作られてきました。まだ右足全体が少し腫れていますが。早く良くなるといいです。これが初めてのスタッフインフェクションの経験です。みんな「海で傷が出来たら気をつけるように」とよく言っていたのはこのためだったのですね。スタッフインフェクションを甘くみておりました。痛い思いをして学びました。

(傷口当初の写真を撮ったのですが、結構グロテスクなので、ここに貼り付けるには抵抗がありましたので、今回は写真無しです。)

8/19/2006

Taking an Action 行動を起こすこと

About a week ago, I broke the left headlight of my car. I was at the Ho'okipa Beach to surf, trying to do a parallel parking in a small space. Second third of my car fit, but the rest of it did not quite fit in, so I thought, "This doesn't work." I decided to look for another space to park. There was a big truck of Maui County parked in front of me. The truck had a hard, metal, and square edge. I was carefully, slowly coming out. I thought that there was an enough space. However, apparently, I miscalculated it. My car does not have a power steering, and, it is a manual car. In that small space, I had a hard time of swerving it. Before I knew it, my car slowly crushed into the truck. (Good thing that it did not crush in a full speed.) I was like "......... oh no..." I backed up and heard the noise of plastic falling down to the ground. I tried again and was able to come out. The driver of the truck came and looked at his truck. The truck did not even have a scar. He did not say anything and went back to his work. (I think he was fixing the public bathroom at the beach.)

I wanted to fix it right away, but I did not really know how to and whom to ask. I wanted to spend as less money as I could. About a couple of days later, I went to Napa to see if they had any part to fix this problem. There was only one new headlight cover was left for my car’s type. I was lucky, and it was only $27. Right after I bought it, I tried to install the new one at Napa's parking lot. The old, broken cover did not come out easily, and a worker of Napa walked by and saw me struggling. He helped me to take it out, and he put the new one in for me. Hooray! I fixed it with only cost of $27!!

What I want to emphasize today is that taking initiative action is important in our lives to make things happen. I am kind of a person who likes to solve problems immediately, so I am learning to be more patient. But, it is sometimes important to think, plan, take actions, and assess the process as well as result. To make things happen, you got to take actions! We cannot just sit around and hope that someone would do it for us.

Actually, (might sound like an excuse, though) parallel parking was my favorite skill when I was going to a driving school in Japan. I think that I am pretty good at it; however, since Maui does not have many parallel parking places, I have not practiced it for a long time, and also no-power-steering with a stick shift can be pretty painful. Anyway, I will try to be more careful from now on. Fortunately, I have not had a car accident yet (although I have scratched a pillar and an electric pole), so I hope to keep this record for the rest of my life.

------------------------(Japanese)----------------------------------------

一週間程前に、私の車の左側のヘッドライトを壊しました。ホオキパビーチにサーフィンをしに行って、狭いスペースにパラレルパーキングをしておりました。三分の二は収まったのですが、残りの三分の一がいまいち収まりません。「こりゃ、ダメだ。」と思い、他の場所を探すことに。私の前に大きな、マウイ郡庁のトラックが駐車されておりました。そのトラックは、後方部に鉄の硬い四角い囲みが付いておりました。私は、ゆっくりと気を付けながら、出てきておりました。私は、トラックと私の車の間に十分なスペースがあるだろうと判断しました。しかし、明らかに計算ミスでした。私の車は日産のSentraという車で(日本では生産されていないらしい)、パワーステアリングが無い上にマニュアルです。あの狭いスペースの中で、一生懸命ハンドルを回したのですが間に合いませんでした。私の車は本当にゆっくりと(ゆっくりってとこがポイント)トラックの鉄の硬いメタルの角にメキメキと入り込んで行きました。「あぁ・・・やってしまった・・・」と思いながら、慎重に車を後退させ、慎重に出ました。トラックの運転手さんが見にきました。でも、トラックの方には傷一つありませんでした。(私の車の負けです。)トラックのおじさんは何も言わずに仕事に戻っていきました。(ビーチの公衆トイレの修理中だったよう。)

すぐに修理をしたかったのですが、自分でどうやったら直せるのか、また人に頼むとしても誰に頼んでいいものか分からずにいました。また、最小限のコストで直したかったのです。何日か経ってからNAPA(ナパ)というアメリカでは大手の車のパーツ屋さんに行ってみることにしました。そこでは、私の車のタイプに合った左側のヘッドライトの部品が一つだけ在庫にありました。イエーイ!ラッキーでした。しかも$27(三千円くらい)で済みました。買って直後にナパの駐車場で新しいヘッドライトを付けてみようとトライ。しかし、古い、壊れているやつがなかなか取れず大変な思いをしていると、ナパで働いているお兄さんが通りかかり助けてくれました。イエイ!$27で済みました!

今日は何を強調したいかというと、自発的に行動を起こすことって、私たちの人生で何かを起こすために大切だということ。私はどっちかというと、問題を即座に解決したいタイプなので、今は辛抱する、待つってことを学んでいるところです。でも、時には、考え、計画を立て、実行し、経過と結果を評価することって大切だと思います。何かを起こしたかったら、何かしなくちゃね。誰かがやってくれるだろうって思って待ってても何も起こらないもんね。

実は(言い訳がましいですが)自動車学校に通っていたとき、パラレルパーキングは私の一番好きなことでした。結構上手だと思います。(自分で言うのも何ですが)でも、マウイはパラレルパーキングをする場所が日本ほど無いので、練習不足なのと、パワーステアリング無しでマニュアル車っていうのが結構キツかったです。とにかく、これからはもっと気をつけます。幸いなことに、私はまだ交通事故を起こしていない(巻き込まれてもいない)ので、(電柱柱や駐車場の柱にこすったりしたことはありますが)これからも事故無しという記録を保持していきたいと思います。

8/13/2006

The Day Akari Flew あかりが飛んだ日

On Saturday morning, Loren asked me, "Do you wanna go kitesurf?"

土曜日の朝、ローレンが「カイトサーフしに行く?」と聞きました。

I was like "......" because we have had a bit of bitter experience before.

私「・・・。」 以前に少し苦い経験をしたもので。

Loren was patiently teaching me how to kitesurf. But one day, we both got frustrated with each other. He got frustrated with me not doing what he told me to do, and I got upset because I was trying my best and thought I was doing what he told me to do.

Well, I guess that it was a typical conflict between a boyfriend and a girlfriend... I used to have this problem with my dad, too when he helped me my math homework...

Since kitesurfing can be a dangerous sport, each lesson can be intense. I, as a student, have to really focus on the wind, kite, and what I am doing and listen to my coach telling me what to do. Loren, as a coach, has to be aware of my situation in the water from the beach and give me guidance. I can imagine how frustrating or frightening it can be to teach someone who does not know what is really going on. He doesn’t have any control over me from the beach. You cannot do anything to help the student but just shout out the directions.

と言うのも、ローレンはずっと飽きずに辛抱強く私にカトサーフンを教えてくれていたのですが、ある日彼は言うとおりにしない私にイライラし(私は彼が言う通りにしているつもりだった)私はイライラしている彼に、「何でそんなにイライラしてるのさ(私は必死なのに)!」って感じでイライラして、お互いに気まずい雰囲気に。カイトサーフィンは危険が伴うスポーツなだけに、一回一回のレッスンが緊張したものになる可能性を持っています。生徒として、私は風とカイト(凧)と私が何をしているのかに集中して、そしてコーチの言うことをしっかり聞かなくてはいけません。コーチとしてローレンは、陸地から海の中にいる私の状況を把握し、指示を与えなくてはいけません。何が起こっているのかよく分かっていない初心者に教えるのが、時にはぞっとさせ、それ故に苛立たせてしまうのも分かります。コーチは陸上から指示を与える以外、何も出来ることが無いのですから。


So, he was upset during the session, and I got upset by seeing him getting upset with me. I felt bad for making him upset and was frustrated with myself more than he was with me. I felt like, "Maybe I don't have any sense in this particular sport... I don't wanna waste his time on me anymore." Loren also felt bad for getting upset with me. He apologized me for that. So, we made peace again, but we did not go back to the beach together for a while. I had been so busy. I had schools or tons of homework on weekends. That was the main reason. But, to be honest, there was also some uncomfortable feeling to ask him to teach me again.

彼が私にイライラしている以上に、私自身が自分に苛立っていました。「もししたら、カイトサーフィンは私には無理なのかしら。これ以上彼の時間を無駄にしたくない・・・」などと弱音を吐いておりました。ローレンは私に苛立ったことに対して謝ってくれました。ということで仲直りもその日のうちにしても、そのことは問題ではなかったのですが、しばらーくの間カイトサーフィンには一緒に行ってませんでした。一番の理由は私が毎週日曜日に授業があったことと、例え授業が無くても、宿題が沢山だったからです。でも、正直なところ、ローレンに「また教えてください。」と頼みにくいところがありました。


Therefore, when Loren asked me if I would want to kitesurf, I hesitated to say, "Yes." Loren said, "Come on, let's go. I will teach you from the very beginning again." I thought for a second and said, "Yes, I want to."

なので、ローレンがカイトサーフィンしにいこうと言ったときに、躊躇する思いがありました。続けてローレンが「行くぞ!」と言い、「もう一度最初から教えるから。」と言ったので、私はそれならと思い、「うん、行きたい。」と答えました。

On the way to the beach, I asked him, "Please do not get disappointed even if I didn't stand up today." He said, "Oh, I am fully prepared for that today. Don't worry."

ビーチへ行く途中、「今日も立てなくてもがっかりしないでね。」と言いましたところ、「あぁ、それは大丈夫。今日はばっちり用意出来てるから。心配するな。」と言っておりました。(どう用意したのかはわかりませんが)


At the beach, he explained to me how the kite and all the equipments work which he told me before, but he did it again to refresh my memory. As he was pumping the air into my kite, I was nervous, not only because I might not be able to stand up even today, but because I still do not know well how the wind affects my kite in the ocean.

ビーチで、ローレンがカイトやそれぞれの道具をどう使うのかをもう一度説明してくれました。カイトに空気を入れてくれている間、私は準備をしながらドキドキ。今日も立てないかもしれないというプレッシャーと、まだ風をちゃんと理解してないから。


First, we did a "sup
erman" which I was just being dragged by the kite in the ocean without a board. I did that twice. Then, we decided to go out with a board in my hand. We borrowed our friend, Jeff's board.

最初、海の中でボード無しで、カイトに引きずられる「スーパーマン」をしました。それを二回しました。そして、いよいよボードを持って海に入ることにしました。友達のジェフのボードを借りました。


It makes me nervous that I have to handle the kite with only my left hand because my right hand is occupied with the board.

ボードを持っている時は、カイトを左手だけで操作しなくてはいけないので、私は緊張します。


After while, Loren gave me a sign of putting the kite at the 12 o'clock position and put my feet on the board. ... I could not. I lost the control of the kite, and I had to use my both hands to maneuver the kite. I let the board go. So, I came in. Loren got the kite. I swam to get the board.

しばらく沖の方へ出ていってから、ローレンがカイトを12時の位置に置くようにと合図をしました。・・・出来ませんでした。カイトを左手だけでコントロールすることが出来ず、両手を使ったことによって、ボードを手放してしまいました。なので、一度浜に戻って来ました。ローレンがカイトを捕まえてくれて、私はボードを捕まえに泳ぎました。


One more time we tried.
Loren told me, "You are so close. Have faith in yourself. Okay?" He repeated the word faith a couple of times. It stuck in my head. I asked myself, "Do you want to kitesurf? Or do you just want to give up? I answered, "I want to be able to kitesurf!!" So, I told myself, "Okay then. You got believe that it will happen."

もう一度挑戦しました。ローレンが「あかりは、もうすぐで出来るんだからね。ほんとにもうちょっとなんだから。自分の願っていることが本当に起こるって信じないとだめだよ。」と言いました。信じるって言葉を彼が何度か繰り返しました。それが私の頭の中に残りました。「カイトサーフィン出来るようになりたい?それともここで諦める?」と自分に聞きました。「出来るようになりたい!」って私が答えました。「それじゃ、出来るって信じないとね。」


I went out again with my board in my hand. I was nervous but was telling myself, "I can, I can." Loren gave me the sign. I carefully put the kite at the 12 o'clock position and brought the board in front of me. I put my left foot quickly and then right foot. I hold onto the
bar with my both hands. I looked up the kite. "I can!" I moved the kite in the figure of infinity . I put my right foot forward as the kite came down. Kite pulled me up and stood me up for a second, but I sat down quickly. "Oh, it was close."
I tried it again. I stood up again for about 7 seconds this time. I did not quite understand how to maintain myself standing up on the board. I wanted to try more, but I was
approaching to rocks, so I decided to go back to the beach. I wanted to take the board out and put it in my left hand and control the kite with my right hand to go back. But, for some reason, I tried to stand up as I was going back. Then, it happened more easily than when I was trying to go out. I stood up for about 10 seconds!!! It was the longest time I ever stood up on the board. Then, I fell. Then, the wind picked me up and threw me into the water. But, I came in safely.

もう一回ボードを持って海に入っていきました。ドキドキしながら、「出来る、出来る」って繰り返しながら。またローレンが12時の位置にカイトを置く合図をくれました。気を付けて、カイトを頭上に持ってきました。それからボードを自分の体の前に持ってきました。急いで左足を入れて、次に右足。カイトのバーを両手でしっかり持って、カイトを見上げました。「出来るさ!」カイトを無限大の形(∞)に動かして、右足を前に出しました。カイトが私の体を持ち上げました。私は数秒立ち上がりました。でもすぐに尻もちをつくように座り込んでしまいました。「今のはおしかった。」と思った私はもう一度トライ。次は

7秒ほど立ちました。でも、どうやって立った状態を保持するのかが分かりませんでした。もう一度トライしたかったのですが、岩に近づいてきていたので、浜に戻ることにしました。ボードから足を外して、左手にボードを持って右手でカイトを操りながら帰る予定だったのに、何を思い立ったか、私は立ってみることにしました。そしたら何と、出て行くときよりも容易に立てて、10秒以上立っていました!今までで一番長く立った瞬間でした。そして落ちました。そしてカイトが風に煽られ、私を持ち上げて海に落としました。(これには慣れているのですが)無事に浜に戻ってきました。


Loren was more excited than I was when I came back to the beach.
He has a big smile on his face and said," Babe, do you know what you just did?" I said, "No." I really did not remember what I did at that time. I can write about it now because it is already after he helped me to restore my memory which was stored unconsciously. He said, "I am so proud of you!!" By seeing him getting excited, I kind of understood that I made some important progress in my kitesurf history.

ビーチに戻ってきたときに、ローレンは私以上に興奮していて、満面の笑顔でた。「自分が今何をしたか知ってる?」って。私は「ううん。」と。海の中にいたときは必死過ぎて、何が起こったのか頭では理解してませんでした。今はローレンが何が起こったか教えてくれて、私の体の中に無意識にセーブされた記憶が蘇らされたのでこうして書けるのです。「よくがんばったね。あかりを誇りに思うよ!」(日本語でいうとこんな感じ)のことを言ってうれて、彼が嬉しそうな様子を見て、私が何か大事な進展を遂げたことを察しました。

Now, I recall the 10-second moment, and I can feel the wind and feel the water under my foot (accurately under the board). It was a moment in which Akari finally believed in herself.

今、あの10秒の瞬間(とき)を思い出してみると、風と足の下の海の感覚を感じることが出来ます。あれは、やっとあかりが自分を信じた瞬間でした。

Pink Haleakala ピンクなハレアカラ


I found a chance to take a picture of Haleakala turning to pink, reflecting the sun setting over the west Maui.

西マウイの向こう側へ沈んでいくお日さまを反射してピンク色に染まっていくハレアカラの写真を撮るチャンスをみつけました。

-

8/11/2006

The Full Moon 満月


I think that the last Wednesday was the full moon night.

These two pictures were taken about three months ago.
I was super busy at that time, and I was stressed out... So, I decided to go surf even for a half hour before the sun set.
Although I could not catch as many waves as I wanted, I felt really good after the surf session at the Ho'okipa Beach. As I drove out of the parking lot, I saw this full moon!
I was so mesmerized with its beauty and could not move for a couple of seconds. I pulled over my car and took these pictures. I cannot not express how much I was touched by it and felt the presence of the Universe. I almost shouted, "I love Maui!!!!"
Thank you, Maui, for sharing your beauty with us everyday.

---------------------------(Japanese)-------------------------------------


確か水曜日が満月だったはず・・。

これら二枚の写真は三ヶ月くらい前の満月の日に撮りました。
その頃はすごく忙しくて、ストレスも結構溜まっておりました・・。そこで私はたとえ30分でもと、サーフィンをしに行きました。
それほど波をキャッチすることが出来ませんでしたが、ホオキパビーチでのサーフセッションは、私をリフレッシュしてくれて気分が良くなりました。そして駐車場から出てくるときにこの満月を見たのです!
私はもうその美しさに魅了されて数秒動くことが出来ませんでした。息を止める美しさとはこのこと。車を路肩に止めて写真を撮ったのです。その眺めにどれだけ感動して、宇宙の偉大さとその存在を身に沁みたのか、上手く表現出来ませんが、とにかく、「アイ ラブ マウイー!」と叫びたかった。
マウイよ、その美しさを毎日私たちとシェアしてくれてありがとう。

8/10/2006

Teacher Debut 先生デビュー

Last week, I made my teacher debut at the Maui Language Institute (MLI). I have taught some classes at the Maui Tumblers, performance classes, and preschools, but I had not planned my lesson plans and actually implemented them in a formal classroom setting.

About a month ago, the director, Dr. Alice Luther at MLI, asked me if I would be interested in teaching English classes for junior high school students from Japan. I was honored to be asked and wanted to take the opportunity. However, I was not sure if it was okay that I, who is also still learning English, teach a class! She said that it would be fine and do not worry. I believed in her words and decided to take her offer.

Students were from Miyakojima, Okinawa, Japan. There were seventeen students. Alika was my assistance teacher, and he was very helpful. Jackie, Nicole, and Derek helped me to develop lesson plans, and there were some flexibility that I could make my own. I was excited. I made some conversation practices, focused on teaching them how to express emotions (like "I am frustrated.") and symptoms (such as "I have a headache.") Developing lesson plans took more time than I planned which is normal for beginner teachers, I guess, but I really enjoyed the process!! I had to adjust my lesson plans according to how students comprehended in the classroom. I was able to practice what I was learning from University of Hawaii's education courses. I would like to thank the MLI staff for giving me this rare opportunity.

I taught them wrong information one day, and when I realized about it, I felt that my face was turning into red. I wrote a letter to each student, explaining what I taught them wrong and what the correct information was. I hope that they will not mix them up in the future.

I was also a chaperon at two field trips. There were forty-three students, and about five chaperons. I was in charge of them, so it was a nice experience to be a "leader." Being a good leader requires a lot of skills and qualities: patient, clearness, confidence, and charisma.

The whole last week was a good challenge for me. I embraced different kinds of challenges. As a young educator, there are a lot to learn. What I learned from this experience is this: "If you want to teach somebody what you know, you have to know it four times more than you think you know."

At last, I would like to thank Miyakojima students for keeping up with me. Mahalo! (Thank you in Hawaiian.)

[Photo: Miyakojima, the students came from this beautiful island]

-----------------------------(Japanese)----------------------------

先週、マウイ語学学校(MLI)で先生デビューをしました。今までにマウイタンブラーズ(体操教室)や、演技のクラスや、幼稚園などで教えるという経験は少なからずもしてきたけれど、実際に自分が授業内容を計画して、本物の教室で実際に教えるということはしたことが無かったです。

一ヶ月前ほど、MLIのダイレクターであるアリスに、日本から来る中学生の子たちに英語を教えてみないかと聞かれました。聞かれた時点で、嬉しかったですし、是非この機会を有効に使いたいと思ったのですが、果たしてまだ英語を学んでいる私が教えていいものなのか躊躇い(とまどい)がありました。でも、アリスが「大丈夫、心配しなさんな(日本語でいうとこんな感じで)。」と言ってくれたので、その言葉を信じて彼女のお誘いを引き受けることにしました。

生徒さんは、日本の沖縄の宮古島というところから来てくれました。17人いました。アリカがアシスタントとしてクラスに一緒に入ってくれて、彼はとても役にたってくれました。ジャッキーとニコルとデレックがある程度のレッスンプランは立ててくれていて、それに加え、自分でしたいことを組み込める自由がありました。私は「自分の」レッスンプランを作れるってことが嬉しくて、やる気いっぱいに。いくつかの会話の練習を作って、一週間という短い時間なので、特に感情表現(「歯がゆいです」とか)と、体の症状を伝える英語「(頭痛があります。」とか)に焦点を置きました。レッスン内容を計画するのは思ったよりも時間がかかりました。新米先生にはよくあることなのでしょうけど。でもすごい楽しかった!実際にクラスで教えているときに、生徒の理解度によって授業内容をその場で訂正していかないといけませんでした。丁度その頃、大学で勉強していたレッスンプランの立て方を実際に実行することが出来ました。この貴重な機会を作ってくれたMLIに感謝です。

ある日、私は生徒さんたちに間違った情報を教えてしまいました。それを後で気が付いた時には、顔が赤くなっていくのが分かるほど恥ずかしかったです。翌日に生徒一人一人に手紙を書いて、何を間違って教えたのか、何が本当の情報か伝えました。あの子たちが将来間違って覚えないといいけど・・。

そして、私は二つの遠足の付き添いもやりました。43人の生徒と5人の他の付き添いの人たちをまとめなくてはいけないという大切な役目をもらい、「リーダー」という役割を勉強するよい機会でした。良いリーダーになるには、色々なスキルや素質が要りますね。忍耐強さとか、物事をどれだけ明瞭に伝えられるかとか、自信を持っていることとか、そしてそういったものを含めたカリスマ性。

先週まるまるいっぱいは私にとっては良い刺激になりました。色々なチャレンジを楽しめたと思います。新米先生として学ぶことはまだまだいっぱい。この一週間から学んだことをまとめると、「誰かに自分の知っていることを教えたければ、そのことを自分が知っていると思う四倍以上知っていないといけない。」(英語で思いついたものだから、日本語訳がなんかしっくりこないけど。)

最後に宮古島の生徒さんたちにありがとうを送りたい。みんな、私についてきてくれてありがとう!マハロ!(ハワイ語でありがとうっていう意味。)

[写真:宮古島のあるビーチ。あの子たちはこんな美しい島から来てたのね。]

8/06/2006

Haleakala ハレアカラ

I like to see Mountain Hakeakala, the house of the sun in the morning and in the evening.

In the morning, usually, no clouds are covering the top of Haleakala. So, I can see the entire mountain in a panoramic view.
Pretty amazing.
I think that it is a rare and valuable thing to see something so big in one view with no obstacles.

In the evening, it turns into pink reflecting the sun sitting over Iao Valley.
Beautifully pink.
I think that the nature is the greatest artist.

How Haleakala is standing there in a perfect peace always reminds me of how life could be and how sacred life is. (Unfortunately, I don't have a picture of Haleakala turning to pink. I will take a picture someday soon.)

--------------------------------------------------------------
(Japanese)
私は、朝と夕方に「太陽の家」という意味のハレアカラ(世界最大級の休火山、約3000メートルの高さ)を見るのが好きです。

ほとんどの朝(朝早くに)ハレアカラは一つの雲にも隠されずにいることが多いです。なので、山全てが一渡りに見渡せます。
素晴らしい眺めです。
こんなに大きなものを、何の妨げも無しに見渡せることって、貴重だしすごいと思います。

夕方にはイアオ渓谷の向こう側に沈む太陽が、ハレアカラ一面をピンクに染めます。
きれいなピンクです。
一番素晴らしい芸術家は自然だと思います。

ハレアカラが堂々と静かに厳かに聳え(そびえ)立っている様子は、私たちの人生がどんなに素敵なものになる可能性があるのか、そしてどれだけ神聖なものなのかを思い出させてくれます。

(ピンクに染まっているハレアカラの写真が無いので
お見せ出来ずに残念。今度写真を撮ります。)

8/05/2006

I Graduated from the Massage School! マッサージスクールを卒業しました!



I have not updated my blog for a while. I was busy for the last couple of weeks. I hope that everyone is doing well. Well, there are several things I would like to share on this blog.
First of all, I graduated from Aloha School of Massage Therapy on Sunday, July 16th!!

Thank you very much for your support. I especially would like to thank my partner, Loren for always believing in me and reminding me the purpose of my life. Without his support, I would have had a harder time to complete this journey. And, I would like to thank my parents for paying my tuition fee ($3,600) and always understanding where I come from and where I am going.
Lastly, I would like to thank my classmates. All of them are like my family. We have come a long way together. I miss them since we won't see each other periodically. Let's make an event once a while.

Sometimes, it was extremely hard for me to juggle massage school, taking college classes, and working at the same time. I would like to pat myself for adhering to what I determined to do.

People often ask me what I am planning to do after this. I am planning to massage only my friends and some clients here and there. I am going to be a full-time student, so I am going to concentrate on the UH classes.

[Photo: Akari standing by a massage table at the massage clinic.] ------------------------------------------------------------------------------
(Japanese) 
暫らくブログを更新することが出来ませんでした。
過去2,3週間ほど忙しかったです。皆さんが元気で過ごされていることを願っています。
ええと、このブログ上で皆さんにご報告したいことがいくつかあります。
まず最初の報告は、7月16日にアロハマッサージスクールを卒業しました!

皆 さんの応援、ありがとうございました。特にパートナーであるローレンに感謝の気持ちを送りたいです。彼はいつも私を信じてくれて、この世で私が成し遂げた い仕事を思い出させてくれる存在です。彼のサポート無しでは、ここまで来るのは来れていたとしても、もっと大変だったと思います。そして、私の両親。授業 料(マッサージセラピストの資格を取れるコース:40万円でした)を払ってくれてありがとう。いつも私がどこから来て、どこへ行こうとしているのかを理解 してくれて、そして理解してくれるだけじゃなくて、応援してくれてありがとう。
最後に、クラスメイトのみんなにありがとう!みんなは家族みたいに なりました。11ヶ月だけだったけど、この11ヶ月の間、家族に会う時間よりもみんなとクラスを取っている時間の方が多いのではないかというくらい一緒にがんばってきました。こ れから定期的に会えなくなると思うとさびしいです。定期的に会うイベントを作りましょう。

働きながら、大学の授業取りながらのマッサージスクールはかなり大変な時もあったけど、ここまでがんばった自分に「よしよし。」
よくやりました、あかりさん!

これからどうするのかよく聞かれるのですが、これからはハワイ大学の方に専念するので、マッサージはせっかく学んだことを忘れないようにお友達にマッサージをさせてもらう程度でやっていく予定です。

[写真:マッサージスクールのクリニックで、マッサージテーブルの横に立っている私。]