6/12/2007

Graduation 卒業式

(Loren appearing on my blog for the first time with PJ)
(Japanese: ブログ初登場(後姿とかはあったけど)のローレンとPJ(ピージェー))

Loren and I were invited to 2007 Baldwin High School's graduation ceremony on June 1st by a boy, called PJ. He was in Loren's Maui Hero Project (MHP) about 5 or 6 years ago when he was an intermediate school student. According to PJ, MHP influenced him dramatically and shifted his life's path. He became a mentor to other fellow students in Maui Hero Project, helping Loren on his side. He has been keeping in touch with Loren diligently, and each time he accomplished something, he told Loren. Loren was always delighted to hear from him.

This year, he graduated from high school. It is a remarkable accomplishment in his family he said. He is the first one to ever graduate from high school. Now, he is proceeding to Maui Community College to pursue a two-year degree first, and he is planning to attend a university in California, majoring in psychology in order to work for Maui Hero Project in the near future!

Loren and I were very much proud of him for forging his path one step at a time, and we know for sure that he will be a great counselor to young students.

It was my first time to attend a high school graduation in Hawaii, and it was a great experience for me, much different from how it is done in Japan. It was held at the Wailuku War Memorial Stadium where Dalai Lama held his speech.


As students entered the stadium one by one in beautiful maroon and blue gowns with a sincere music in the background, tears wet my cheeks without even me knowing. I did not know where the tears came from. I think they were from a motherly (or fatherly) heart. These students were once babies; they did not know how to walk and how to talk. Now, they walk proudly and solidly. There must have been a lot of happiness and struggles as they grow older. To see these young people experiencing happiness and overcoming struggles and are are about to step into the world with much joy and bright energy and power, I was just awed into its beautiful process of life. I could not help to pray that each and every student at the graduation will have a bright future that they deserve. I could cry that much when it was neither even my child's graduation nor my students'. I wonder what would happen if it was... :) Now, I finally understand why my mom was crying at an elementary school field day as children race although she did not know them.

You can see PJ on MHP web-site. The kid who is jumping into the water fall is PJ.
http://www.mauihero.com/

-------------------------------------(Japanese)---------------------------------

ローレンと私は6月1日に、マウイにあるボルドウィンハイスクール(高校)の卒業式に、PJという男の子に招待されておりました。PJはローレンのマウイヒーロープロジェクト(MHP)に、5,6年前の彼がまだ中学生だった頃に参加していました。PJ曰く、MHPは彼に多大な影響を与え、彼の人生の軌道を変えたそうです。彼はMHPを卒業した後は、後輩達のためにローレンの助っ人としてMHPを手伝ってくれていました。彼はまめにローレンと連絡を取り続け、何か良いことを達成する度にローレンに嬉しそうに報告していました。ローレンも自分の弟か息子のように(息子にしては大き過ぎますが)嬉しそうに耳を傾けていました。

今年、彼は高校を卒業しました。彼の家族や親戚の中では大きなことなんだと彼は教えてくれました。高校を卒業する者は彼が初めてだそうです。これから彼は地元のマウイコミュニティカレッジ(短期大学のようなもの)に進み、その後はカリフォルニアの四年制大学に転校して心理学を専攻したいそうです。その理由はマウイヒーロープロジェクトで正式にカウンセラーとして働くためだそうです!

ローレンと私は彼の弛(たゆ)まない努力を心から誇りに思いました。彼が素晴らしいカウンセラーになることは間違いありません。

ハワイで高校の卒業式に参加するのは初めてのことでした。日本の卒業式とは全く違った雰囲気で、良い経験になりました。ボルドウィンハイスクールの卒業式は高校の近くにある戦争記念スタジアム(ダライ・ラマが公演をしたところ)で行われました。

卒業式らしい厳かな音楽を背景に生徒たちが一人一人、きれいな色のガウンに包まれて(男の子は青、女の子は栗色)スタジアムに入ってくると、知らないうちに私の頬を涙が濡らしました。何で泣いているのかはよく分かりませんでしたが、きっとそれは母親の(あるいは父親の)気持ちに同感したからだと思います。この立派に誇らしげに歩いている子達は、かつては皆赤ちゃんで、どうやって歩くのか話すのかも知らない子たちでした。それが今ではこんなに大きくなって立派に歩いています。ここまで大きくなるのに、きっと沢山の悲しいことや嬉しいことがあったに違いありません。それらを乗り越えて大きな喜びと、はちきれんばかりのエナジーとパワーと共に、今まさに世界に羽ばたいていこうとしているこの若い大人たちを見て、人生のその確固たる美しいプロセスに畏敬の念を覚え、彼ら一人一人の将来が彼らの夢見る通りの素晴らしいものにならんことを祈らずにはいられませんでした。

自分の子でも教え子でもない卒業式であれだけ感動した私って一体・・・。自分の子だったらどうなってるんでしょう :) 運動会で知らない子が一生懸命走っている姿を見て泣いていた母の気持ちが、今やっと理解出来るようになりました。

Maui Hero Projectのウェブサイト上でPJが話しているのを観られるようになっています。
http://www.mauihero.com/




(Everyone yells with a hand-made sign when their child's name is called. This is an example of how different it is from a Japanese graduation. It was fun, though.)
(Japanese: 自分の子の名前が呼ばれたらみんな持参のサインを掲げて叫びます。この辺は日本と全く違いますね。楽しかったけど。)


(After the ceremony was done, as you can see in the picture above, graduates, friends, families, relatives, and teachers all get jumbled. In order to find a certain person, some parents created a large sign with their child's picture on it.)
(Japanese: 卒業式が修了した後には、上の写真で分かるようにスタジアム内が卒業生、家族、友達、親戚、教師がごっちゃ混ぜになります。そんな中、お互いを見つけるために沢山の親が、自分の子の写真を大きくプリントして看板みたいなものを作っておりました。)


(In Hawaii, we give leis on any celebrative occasion. I also received a lot of leis on my graduation, and my face was almost covered by them. This boy even got buoys.)
(Japanese: ハワイでは、何かおめでたいことがあると、必ずレイ(花で出来た首飾り)をプレゼントします。私も自分の卒業式では顔が埋まるくらい頂きました。この子は浮き輪までもらっています。)

No comments: