10/09/2006

Last Stop 2 ラストストップ2

Photo by Rudy Arias (found at DMB Warehouse)
撮影:ルディー アリアス(DMBのWarehouseページから抜粋)

I had another opportunity to think about what the "Last Stop" could mean after someone posted a comment. Today, I would like to share what I thought further after reading the comment. In Japanese, the last stop is "Syuchaku-eki." translated as the last train (or bus) station. This word was on the tip of my tongue, but I could not remember it. This happens a lot because I usually do not speak, listen, and write Japanese in my everyday life. Yet, my English is not getting better much, so I am stuck in between the two. For some reasons, the synapses in my brain do not get connected with one another.

I think that "the last stop" can be understood in different ways.

One is like I wrote on the blog yesterday, it might mean that now is the last chance to do something before everything becomes too late. Other one is that we arrived at the last bus (or train) station, so we have to walk on our own from here (meaning that we have to find the answer within ourselves). Lastly, what I can think of is that let's say we are traveling in a ship called, "human consciousness." Now is the last time when the ship "stops" and let us get on it, so don't miss it. One song could have so many meanings. That's the beauty about it, I think.

What do you think?

------------(Japanese)-------------------

先日頂いたコメントを読んで、改めて「ラストストップ」について考える機会が出来、今日はその時に思いついたことを皆さんとシェアさせて頂きたい。日本語で「ラストストップ」って「終着駅」っていう意味なんですよね。それが思いつかなかった!喉まで出掛かっているのに、音にならないこの悔しさ。普段は日本語を書いたり話したりする機会が滅多に無いため、最近は日本語の特に熟語が出てこないんです。この「終着駅」を例にとってみましても、「最後に止まる駅」は日本語として出てくるんですけど、そのままでは小学一年生のような作文になるので、あれ?「最後に止まる駅」はもう少しかっこよく言うと何だっけ?と考えてみるものの、何故か脳のシナプスさんたちが連結してくれないのです。だから、コメントがありがたかった。
「Last Stop」は色々な解釈が取れるかと思います。

一つの解釈は昨日のブログに書かせて頂いたように、全てが手遅れになる前の最後のチャンスというもの。それから「終着駅」って言う意味で、もう最後の駅に着いたからここから先は自分の足で歩くしかないっていう解釈(答えを自分の内に見つける時代が来た)。それから私たち人類の意識が一つの乗り物だと例えたとしましてそれに乗って私たちは「旅」をしていると考えまして、今が最後にその乗り物が止まる時だから、乗り遅れないようにっていう意味。一つの詩で色々な解釈が出来ますね。それが詩の素晴らしさの一つでもあると思います。

皆さんはどう思いますか?

No comments: