10/14/2007

Prep. for the Wedding for Chika 知佳の結婚式の準備


Chika and David's welcome board. Photo was taken by a professional cameraman, but Chika made the board by herself.

知佳とデイビッドのウェルカムボード。これが結婚式の披露宴会場の入り口に貼られ、来てくださった方たちが「あぁ、ここが知佳とデイビッドの披露宴会場ね」って分かるようになっています。写真はプロのカメラマンの方に撮ってもらったようですが、このボード自体は知佳が自分で作りましたよ。


This is the welcome dolls. Of course, they were made by Chika. She does anything, huh?
これはウェルカムボードの横に置かれて、来てくださった方々をお迎えしたウェルカムドールズです。かわいいでしょ?これも知佳が作ったのですよ。全部自分でやってしまうところがすごい!


Cookie boxes for people to take home with. Chika found this fancy boxes on ebay and ordered cookies at the local store.

来てくださった方々への感謝の気持ちを表す、クッキーボックスです。クッキーを注文して、それをebayで買ったギフトボックスを組み立てて詰めていきます。


Ribbons tied up.

リボンが結ばれて・・・。


This is how a completed cookie box looks like. Chika also made this pink label on that Chika and David's names are printed. She designed, printed, and cut it. I think that she should start a business which supports people's weddings. She is considerate and also smart.

これが完成したクッキーボックスの様子です。このピンクの札(知佳とデイビッドの名前が書かれている)も知佳が自分でデザインして、プリントアウトして、切ったもの。ウェディングを手伝うビジネスを始めたらいいと思うのだけど。気が利くし、頭の回転が速いし。


This is a gift for people who came from Japan for this wedding. Koa Wood case and Koa wood pens inside. Chika found the fabric, wrapped it around, and made the small brown tag, too. The tag explains what Koa tree is in Japanese.

これははるばる日本から結婚式に出席するために来られた方へのプレゼント。ハワイの伝統的なコアの木で作られたペンケースとペンです。それを、知佳がみつけてきた布で包んで、知佳が作った小さな茶色のタグをつけます。このタグの中にはコアの木がどんな木で、ハワイの人たちにとってどんな意味を思った木なのか日本語で説明されています。


David cooked yummy dinner for us. According to Chika, he loves to cook, and he often cooks for two of them. How lucky she is!

一生懸命作業をしている横では、デイビッドが夕飯を作ってくれました。そのおいしかったこと!知佳曰く、デイビッドはお料理をするのが好きで、よく作ってくれるそうです。何て良い旦那さんでしょう!

I could not list all the things that Chika and David did. There are a lot of things that people would not notice, but they put a lot of time and energy into these things. I was impressed how much and how well they have done these preparations on their own.

ここには載せ切れませんでしたが、知佳とデイビッドの人知らずに注がれてきた弛まない努力が沢山見受けられました。ほとんどの準備を全部自分たちでやってきた二人に、改めて感心したのでありました。

No comments: