10/15/2007

The Day of the Wedding 結婚式当日


Beautiful bride, Chika, and two bridesmaid: Renoa and Akari.

美しい花嫁の知佳と、ブライズメイドを務めましたレノアちゃんと私。


Requested by the photographers, we took a pose of Charlie's Angeles. (My joints are flexible, and when I extend my elbows to straight, they tend to go beyond straight. So, my right elbow looks a bit wired, but please disregard that :)

知佳の結婚式用に雇われたカメラマンさんの要望にお答えして、チャーリーズエンジェルズっぽくポーズを作ったりもしました。(私の体の関節はルーズな(ゆるい)ため、肘を伸ばしたときなど必要以上に真っ直ぐになってしまうため、この写真の中では私の右肘が変な角度ですが、そこはまぁ気にしないでくださいませ。よく、気持ち悪いと言われますが・・・(笑))


Renoa is a girl whom Chika met when they were going to Hawaii Pacific University. She is two years younger than us, but she is grounded, smart, and has a goos sense of humor. It's easy to be around her. She is studying at University of Hawaii now. The same necklace we are wearing in the photo were given by Chika and David as gifts for being Bridesmaid. It's a shape of heart. I will remember this wedding whenever I wear this one.

れのあちゃんは、知佳がホノルルのHawaii Pacific Universityに通っていたときに知り合ったお友達。二つ年下なんだけど、とてもしっかりしていて、その上面白くて一緒にいて全然疲れない子。今はUniversity of Hawaiiで勉強しています。二人がおそろいで付けているネックレスは、知佳とデイビッドからのブライズメイドをしてくれてありがとうという御礼のプレゼント。ハートの形をした銀色のかわいらしいネックレスです。これをする度に、この結婚式を思い出すことでしょう。


On the day of the wedding, I went to Atelier Haruka to do make up and hair. I think that I should know how to do make up on my own at my age, but living in Hawaii, I don't have necessity to wear make up on, and I personally do not like wearing it, so I don't have much opportunities to practice. However, for this special occasion, being one of the bridesmaid and attending my best friend's wedding, I thought that I should look decent, so I decided to seek for help from professionals. This hair and make-up salon, Atelier Haruka is a Japanese company (the head office is located in Nagoya) and just opened in Waikiki. It was a very convenient location, only 5-minute walk from the hotel, Hale Kualani where Chika's wedding was held. Mr. Kawabe did the hair, and Ms. Yori did the make up. They were friendly despite of the fact that it was early morning, and they were professional as well. Both did a wonderful job of bringing out beauty that Renoa and I withheld. Don't you think so? Maybe because I don't usually do make up, I had a difficult time looking up the ceiling as Ms. Yori drew eye line, but she persistently encouraged me and tried it. Looking at my face changing in the mirror, it reminded me of feeling when my mom put my hair up and slightly put lip gross on my lips for a festival in Japan when I was small. I thought that adoring our bodies is a necessary process for a ceremony. By doing so, our body, mind, and spirit start to vibrate at a higher level and get ready for a ceremony.

(上だけ着替えたので、下はジャージで失礼します。)
結婚式当日の朝は、前もって予約をしておいたアトリエはるかにてメイクをヘアーをしてもらいました。一応お化粧くらい、この年ですから自分で出来るようにしておいた方がいいと思うのですが、ハワイで住んでいると(日本ではどうか分からないですが)メイクをする必要性が全くないのと、また私がメイクが嫌いなものでしないので、練習する機会が限られます。しかし、この度は親友の結婚式ですし、何しろブライズメイドの一人ですし、ちゃんとしてなくちゃと思い、プロの方にやってもらうことにしました。このアトリエはるかは日本の会社(本社は名古屋です)でして、最近ワイキキにオープンされたようです。結婚式場であるHale Kualaniホテルから徒歩5分程の、便利なロケーションでした。そして、ヘアーをしてくださったKawabeさんと、メイクをしてくださったYoriさんは、二人とも朝早いにも関わらず(7時でした)フレンドリーで尚且つプロフェッショナルな仕事振りでありました。お二人にお任せでやってもらったのですが、れのあちゃんと私、それぞれの持っている良さを引き出してくれるようなヘアーとメイクをしてくれました。普段メイクをしないせいか、Yoriさんにはアイラインを引くときなど目を上に向けられず困らせてしまいましたが、それでも根気よくやってくださいました。メイクで自分の顔が変わっていくのを見るのは、小さい頃にお祭りのために髪の毛を後頭部で団子にして、うっすら口紅を母に塗ってもらったときの気分を思い出させてくれました。特別な日のために自分の容姿を飾るというのは、セレモニーに欠かせないプロセスの一つだと思いました。それによって私たちの、体、気持ち、そしてスピリットがより高い次元で振動し始め、セレモニーへの気が高まります。


A view of my hair from the back...

私のヘアーを後ろから見た図・・・。


A beautiful hula dancer added essence of Hawaii into the wedding.

美しいフラダンサーの方が結婚式にハワイのエッセンスと彩りを加えてくれました。


The food was delicious, too, prepared by Hale Kualani. Everyone could put what they wanted to eat on their plates, and for bride, groom, bridesmaid, and groomsman, plates were made by the hotel (since we could not walk around much).

お料理はバイキング形式で、ホテルが用意してくれたものを、皆さん自分の食べたいものを取れるようになっていました。花嫁、花婿、ブライズメイド、グルームズマンにはホテル側がお皿によそってくれました。(私たちはあまり動き回れないので。)


The bride: Chika
The groom: David
The best man: David's friend
Groomsman: David's brother
Bridesmaid: Renoa
Maid of Honor: Akari

花嫁の知佳、花婿のデイビッド、ベストマンであったデイビッドのお友達とグルームズマンの一人であった弟さん、それからブライズメイドであったレノアちゃんとメイドオブオナーであった私の集合写真。


Chika was beautiful taking my breath away, and her wedding dress surrounding her beautiful self.
ため息が出るほど美しかった知佳と、その知佳を包んでいたウェディングドレス。


David and Chika's speech for their parents made me cry. It's amazing to think that these two individuals used to be just babies. They did not know each other. And there are many people involved in their lives who poured their unconditional love, and they are the results of the love. And here they are now, going to produce more results of love. That's one of the repeated beauties of us, human beings.

知佳とデイビッドのそれぞれの両親へのスピーチには、勿論泣かされました。この二人がかつては小さな赤ちゃんであったことを思うとき、私はこの世には理解を超えた不思議な美しさに充ちていると感じます。彼らは赤ちゃんのときはお互いのことは知りませんでした。でもこうして出会いました。二人が成長していく過程で、二人に数え切れない人たちからの無償の愛が注がれてきて、その数々の愛の仕草の結果がここにこの日、こうして君臨しています。そしてこれから、彼らは新たな愛の仕草と結晶を生み出していきます。それが私たち人間の繰り返されたきた美しさの一つなのでしょう。


Just Married!

ジャストマリッド!(結婚したばかりですよ!)

花嫁さんって誰でも本当にきれい。セレモニーの中では、普段の生活と違った世界にアクセスする分、誰もが輝いて見えるのでしょうね。知佳が結婚式をした会場で、他にも二人の花嫁さんを見かけたのだけど、「知佳が一番かわいいワイ。」とかって親ばか(友達ばか?)なことを思ってました。

2 comments:

Anonymous said...

あかりもとっても綺麗~☆
ほんとため息が出ちゃう^^☆

Akari Ueoka said...

コメントをありがとう。花嫁さんって誰でも本当にきれい。セレモニーの中では、普段の生活と違った世界にアクセスする分、誰もが輝いて見えるのでしょうね。知佳が結婚式をした会場で、他にも二人の花嫁さんを見かけたのだけど、「知佳が一番かわいいワイ。」とかって親ばか(友達ばか?)なことを思ってました。